Wir haben darüber gesprochen, dass das gerundio infinit, unbestimmt, ist. Es ist also erstmal unklar, wer der Ausführende bzw. (beim passivischen gerundio) das Ziel der durch das gerundio beschriebenen Tätigkeit ist, der gerundio übernimmt also erstmal das Subjekt des finiten Verbes, die Ausnahmen lernen wir in der nächsten Übung kennen.

Entscheiden Sie in den nächsten Sätzen, ob eine Übersetzung mit einem gerundio möglich ist und übersetzen Sie die Sätze. Mit einem gerundio wenn möglich, mit einem Nebensatz, wenn dies nicht möglich ist.

mit gerundio möglich = mgm
mit einem gerundio nicht möglich = mgnm
Temporalsatz mgm mgnm
Nachdem er mir das gesagt hat,
Dopo che mi ha detto questo, sono stato abbastanza deluso.
war ich doch sehr enttäuscht.
Nachdem er mir das gesagt hat,
Avendomi detto questo, è andato via.
ist er gegangen.
Kausalsatz mgm mgnm
Da er die Tür nicht mit dem Schlüssel öffnen konnte,
Non potendo aprire la porta con la chiave, l' ha sfondata.
hat er sie eingeschlagen.
Modalsatz mgm mgnm
Sie verschafften sich Zugang,
Si procurano accesso facendo aprire la porta dalla polizia.
indem sie Tür von der Polizei öffnen ließen.
Indem er die Tür mit dem gestohlenen Schlüssel öffnete,
Aprendo la porta con la chiave rubata, si procurò accesso alla casa.
verschaffte er sich Zugang zu dem Haus.
Konzessivsatz mgm mgnm
Obgleich er wusste, dass er betrunken war,
Pur sapendo che era ubriaco tentò di guidare.
versuchte er zu fahren.
Obwohl sie wussten, dass er betrunken war,
Pur sapendo che era ubriaco, gli fecero firmare il contratto.
ließen sie ihn den Vertrag unterschreiben.
Konditionalsatz mgm mgnm
Wenn er mehr darauf achten würde,
Facendo più attenzione a ciò che gli dicono gli altri, potrebbe evitare molti sbagli.
was die anderen ihm sagen, könnte er viele Fehler vermeiden.
Wenn sie besser aufpassen würden,
Se facessero più attenzione, io potrei dormire più tranquillamente.
könnte ich ruhiger schlafen.