Das Deutsche unterscheidet zwischen Bewegung und Ortsbestimmung

Ich gehe runter.
Ich bin unten.

Diese Unterscheidung wird im Italienischen nicht getroffen.

Vado giù. => Ich gehe hinunter.
Lo metto giù. => Lo metto giù. => Ich lege es darunter.
Lui è già giù. => Er ist schon unten.

Allerdings unterscheiden beide Sprachen zwischen dem Adverb und der Präposition.

Adverb: Lo ha buttato giù. => Er hat es hinabgeworfen.
Präposition: Lo ha messo sotto il libro. => Er hat es unter das Buch gelegt.