Dunque kann Adverb oder Konjunktion sein. Im Deutschen ist das schärfer getrennt, es gibt zwei mögliche Übersetzungen, die Adverbien "nun" / "also" und die Konjunktionen "demnach" / "folglich".

Beispiele
Lo conosco e dunque lo evito!
Ich kenne ihn, und foglich meide ich ihn.
Se la felicità non esiste, che cos'è dunque la vita?
Wenn das Glück nicht existiert, was also ist das Leben?
Odia i luoghi comuni la contessa: Come fa dunque a non odiare se stessa?
Die Komtess hasst also die Allgemeinplätze: Wie schafft sie es nun, sich nicht selbst zu hassen?