Weitere temporale Konjunktionen.

da quel momento seit
Da quel momento, da che è andato via il dottore, si agita, pare che soffra.
Seit einiger Zeit, seit der Doktor gegangen ist, ist er unruhig, es scheint, dass er leidet.
da quando seit
Uno dei principali punti di discussione da quando la proposta è stata presentata dalla Commissione, nel dicembre 2005, è stata la definizione della vodka.
Seit der Vorschlag im Dezember 2005 von der Komisson gemacht worden war, war einer der wesentlichen Diskussionpunkte die Frage, wie man Wodka definiert.
Da quando sto in America sono diventato puntuale come uno Svizzero.
Seit ich in Amerika bin, bin ich pünktlich wie ein Schweizer geworden.
mentre / intanto che
La vita è tutto ciò che ti succede mentre tu fai altri progetti.
Das Leben ist alles das, was dir zustößt, während du andere Projekt realisierst.
Io cucinerò mentre tu leggi il Corriere della Sera.
Ich werde kochen, während du den Corriere della Sera liest.

In Bezug auf die Bedeutung der Konjunktionen mentre / intanto che liefert eine google Recherche eindeutige Ergebnisse.

intanto che: 230 000 Treffer
mentre: 36 000 000 Treffer

Es wurde bereit gesagt, dass zwar sowohl mit quando als auch mit mentre parallel verlaufende Handlungen beschrieben werden können, sich aus rein logischer Sicht also gar keine so großen Unterschiede ergeben dürften, trotzdem sehen wir ein, dass die Unterschiede doch erheblich sind und quando / wenn in der Regel nicht durch mentre / während werden kann.

a) Während du die Fenster putzt, wasche ich das Auto.
Mentre tu lavi le finestre, io lavo la macchina.
b) nicht: Wenn du die Fenster putzt, wasche ich das Auto.
nicht: Quando tu lavi le finestre, io lavo la macchina.

Das Problem besteht darin, dass bei quando noch alle möglichen Bedeutungen mitschwingen, die den Satz dann zwei- und dreideutig werden lassen. Ist also wirklich nur die Gleichzeitigkeit zweier Ereignisse zu beschreiben, geht nur mentre / während bzw. intanto che, wobei diese Konjunktion kaum genutzt wird.

Proprio mentre scrivevi il commento, io ho scritto un nuovo post, dove spiego la mia scelta.
Genau in dem Moment, in dem du deinen Kommentar geschrieben hast, habe ich eine neuen Beitrag geschrieben, in dem ich meine Wahl erkläre.
Se un ragazzo mentre parli ti guarda le labbra per tutto il tempo che cosa significa?
Wenn ein Junge dir ständig auf die Lippen schaut, während du sprichst, was bedeutet das?