Beispiele zur Verwendung con che in adjektivischer Verwendung
Wo eine Ersetzung durch quale möglich ist, ist sie genannt, wenn keine Ersetzung genannt ist, ist sie nicht möglich. Es macht wohl Sinn, die Sache zu vereinfachen. Kann im Deutschen sowohl "was für" wie auch "welcher" verwendet werden, sind auch im Italienischen beide Kombinationen möglich. Diese simple Regel dürfte für praktische Zwecke absolut ausreichend sein. Einige Beispiele sind dabei, wo eine Substitution im Italienischen möglich ist, im Deutschen jedoch nicht.
Che telefonino hai comprato?
Quale telefonino hai comprato?
Was für ein / Welches Handy hast du gekauft.
Quale bicicletta non ha dei limiti in almeno una di queste qualità ?Welches Fahrrad ist nicht zumindest in einer dieser Eigenschaften begrenzt?
Welches Fahrrad ist nicht zumindest in einer dieser Eigenschaften begrenzt?
Che bicicletta avete?
Was für ein Fahrrad habt ihr?
Quale bicicletta compreresti?
Che bicicletta compreresti?
Welches Fahrrad / Was für ein Fahrrad würdet ihr kaufen.
Quale lavoro ti piacerebbe fare?
Che lavoro ti piacerebbe fare?
Welche Arbeit / Was für eine Arbeit würdest du gerne machen.
A che tipo di uomo e di società daranno vita le attuali tecnologie di relazione sociale basate sul web 2.0?
A quale tipo di uomo e di società daranno vita le attuali tecnologie di relazione sociale basate sul web 2.0?
Was für ein Typ Mensch und was für eine Gesellschaft werden die aktuellen auf dem Web 2.0 basierenden Technologien hervorbringen.
Quali case, di quelle che abbiamo visto, ti piace di più?
Welches Haus, von denen, die wir gesehen haben, gefällt dir am besten?
Che casa ti compreresti se avessi abbastanza soldi?
Was für ein Haus würdest du dir kaufen, wenn du genügend Geld hättest?