9.3.2 Gesamtübersicht der Vergangenheitszeiten im Italienischen

Eine zusammenfassende Gesamtschau der italienischen Vergangenheitszeiten sieht so aus.

  Das imperfetto wird verwendet ...
io vendevo...
  bei Handlungen, die sich in der Vergangenheit regelmäßig wiederholten. Regelmäßig heißt, dass die Handlung nicht also geschlossener Vorgang gesehen wird, sondern als eine Kette sich periodisch wiederholender Ereignisse.

Wiederholung, aber nicht regelmäßig: Er hat mich denselben Mist schon zehnmal gefragt.
Wiederholung und regelmäßig: Immer wenn er kam, brachte er mir Blumen.

Weiter wird es verwendet, bei Handlungen, die an den Rändern ausfransen, was oft auf Hintergrundhandlungen zutrifft.

  -bei regelmäßiger Wiederholung => imperfetto:
  La domenica andavamo sempre in spiaggia.
Sonntags sind wir immer zum Strand gegangen.
  -bei parallel verlaufenden Handlungen => imperfetto
  Lei scriveva una lettera e io leggevo un libro.
Si schrieb einen Brief und ich las ein Buch.
  Wiederholung aber nicht regelmäßig : passato remoto (Norm) / passato prossimo (Norditalien)
  Pagai tre volte per la stessa cosa.
Ho pagato tre volte per la stessa cosa.
Ich habe für die gleiche Sache dreimal bezahlt.


  - bei Grundhandlungen, die von einer anderen Handlung unterbrochen werden. Die Grundhandlung steht im imperfetto, die eingebettete / unterbrechende Handlung im passato remoto oder passato prossimo.
 
  für Handlungen, deren Anfang und Ende nicht interessiert, bzw. unbekannt ist
 
Carmen pensava a lui, quando di colpo apparve alla porta.
Carmen pensava a lui, quando di colpo è apparso alla porta.
Carmen dachte an ihn, als er plötzlich in der Tür erschien.
Non avevano mai molti soldi, ma erano felici.
Viel Geld hatten sie nie, aber sie waren glücklich.

Das passato prossimo wir verwendet
  io ho venduto...
  -für Handlungen, die in der Vergangenheit abgeschlossen wurden, deren Konsequenzen aber in der Gegenwart spürbar sind.
  La fattura l' ha pagata, ma lo stesso l'hanno buttato fuori.
  Die Rechnung hat er bezahlt, aber sie haben ihn trotzdem rausgeworfen.
  - für Handlungen, die sich in im selben Zeitrum ereignet haben, in dem sich auch der Sprecher befindet
  Oggi ho dormito fino alle undici.
  Heute habe ich bis um 11 Uhr morgens geschlafen.  
  -Wenn das passato remoto nicht oder kaum genutzt wird, was in Norditalien der Fall ist, dann vertritt das passato prossimo das passato remoto, das heißt, es wird dann auch für zur Schilderung abgeschlossener Ereignisse / Handlungen in abgeschlossener Vergangenheit ohne Gegenwartsbezug verwendet.
  möglich: L' anno scorso ho finito i miei studi.
  eigentlich: L' anno scorso finii i miei studi.
  Letztes Jahr hab ich mein Studium beendet.  





Kontakt Impressum Datenschutz