| Verben, die den Infinitivo mit di anschließen |
| pentirsi = bereuen |
|
Si pentì di non essere stato lì, quando avevano bisogno di lui. |
|
| |
Er bereute, nicht dort gewesen zu sein, als man ihn brauchte. |
| permettere = erlauben |
| |
Non vi permettono di fumare. |
|
| |
Sie erlauben euch nicht zu rauchen. |
| prefiggersi = sich vornehmen |
| |
Mi sono prefisso di fumare meno. |
|
| |
Ich habe mir vorgenommen weniger zu rauchen. |
| pregare = bitten |
| |
Si prega di rispettare le regole di sicurezza. |
|
| |
Sie werden gebeten die Sicherheitsbestimmungen zu respektieren. |
| premurarsi = vorhaben, beabsichtigen |
| |
Lui si premura di presentarsi a questo esame. |
|
| |
Er beabsichtigt, an dieser Prüfung teilzunehmen. |
| progettare = vorhaben |
| |
Progettiamo di viaggiare in Italia. |
|
| |
Wir haben vor, nach Italien zu fahren. |
| proibire = verbieten |
| |
Mi proibisce di fumare. |
|
| |
Er verbietet mir zu rauchen. |
| promettere = versprechen |
| |
Ci promette di accompagnarci. |
|
| |
Er verspricht uns, uns zu begleiten. |
| proporsi = sich vornehmen |
| |
Mi sono proposto di lavorare meno. |
|
| |
Ich habe mir vorgenommen, weniger zu arbeiten. |
| raccomdare = empfehlen |
| |
Vi raccomodiamo di visitare gli Uffizi. |
|
| |
Wir empfehlen euch, die Uffizien zu besuchen. |
| rallegrarsi = sich freuen |
| |
Mi rallegro di aver superato questo esame. |
|
| |
Ich freue mich, diese Prüfung bestanden zu haben. |
| rammaricarsi = sich beklagen |
| |
Si rammaricano di avere troppo lavoro. |
|
| |
Sie beklagen sich, zu viel Arbeit zu haben. |
| riconoscere = einsehen |
| |
Riconosce di essersi sbagliato. |
|
| |
Er sieht ein, sich geirrt zu haben. |
| ricordare / ricordarsi = sich erinnern |
| |
Ricordo di averla trovata. |
|
| |
Mi ricordo di averla trovata. |
| |
Ich erinnere mich, sie gefunden zu haben. |