Werbung ausblenden
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1313.3.4.1 Bildung der Form stare + gerundio

 voriger Punkt
Kapitel 13: Infinite Verbformen

  13.3.4.1 Bildung der Form stare + gerundio
Die Konstruktion stare + gerundio ist nur in den nicht zusammengesetzten Zeiten möglich (presente, imperfetto, futuro I, condizionale I, congiuntivo presente, congiuntivo imperfetto). Warum es in den anderen Zeiten nicht geht, dürfte daran liegen, dass man in den anderen Zeiten auch nicht wirklich einen Bedarf hat an dieser Konstruktion, es ergäben sich dann nämlich Konstruktionen, die man nicht unbedingt braucht, man sieht das, wenn man sich die unten stehenden deutsche Sätze anschaut.

Ich hätte ihm gerade einen Brief geschrieben, wenn er in der Tür erschienen wäre.
Ich werde gerade ein Buch lesen, wenn der Unfall passieren wird.
Ich konnte gerade Musik hören, als der Nachbar an der Tür klingelte.

Indicativo
presente
sto mangiando
stai mangiando
sta mangiando
stiamo mangiando
state mangiando
stanno mangiando
imperfetto
stavo mangiando
stavi mangiando
stava mangiando
stavamo mangiando
stavate mangiando
stavano mangiando
passato remoto
stetti mangiando
stesti mangiando
stette mangiando
stemmo mangiando
steste mangiando
stettero mangiando
futuro
starò mangiando
starai mangiando
starà mangiando
staremo mangiando
starete mangiando
staranno mangiando

Congiuntivo
congiuntivo presente
stia mangiando
stia mangiando
stia mangiando
stiamo mangiando
stiate mangiando
stiano mangiando
congiuntivo imperfetto
stessi mangiando
stessi mangiando
stesse mangiando
stessimo mangiando
steste mangiando
stessero mangiando
condizionale
starei mangiando
staresti mangiando
starebbe mangiando
staremmo mangiando
stareste mangiando
starebbero mangiando

Beispiele
  Stai lavorando in questo momento o puoi aiturami un attimo?
  Arbeitest du gerade, oder kannst du mir einen Moment helfen.
  Giusto nel momento in cui stavo scrivendogli una lettera, mi chiamò.
  Genau in dem Moment als ich dabei war ihm einen Brief zu schreiben, rief er mich an.
  Lui voleva che io stessi già lavorando quando fosse arrivato.
  Er wollte, dass ich schon arbeite wenn er kommt.
  Io starei già lavorando se lui mi lasciasse in pace.
  Ich wäre schon am Arbeiten, wenn er mich in Ruhe ließe.*

* Diese Konstruktion "am Arbeiten", "beim Arbeiten" wird gelegentlich als falsch diskutiert, wir halten sie insofern für richtig, als sie notwendig ist. Mit einem Adverb kann nicht konstruiert werden.

nicht: Ich arbeite gerade, wenn er mich in Ruhe ließe.

möglich wäre ein Konditional.

Ich würde schon arbeiten, wenn er mich in Ruhe ließe.

Da erscheint dem Autor aber die oben genannten Konstruktion besser. Die Konstruktion "am Arbeiten" gefällt dem Autor insbesondere deswegen so gut, weil sie aufschlussreich ist. Sie zeigt, dass es auch für ein Teutonenhirn, wie bei allen anderen Gehirnen auch, ein Bedürfnis gibt, ein Handlung als sich im Prozess befindlich zu beschreiben und dieses Bedürfnis sogar so groß ist, dass spontan Strukturen geschaffen werden, die dies zu leisten in der Lage sind.

 voriger Punkt